スタッフ Kさん72歳
通信、仕様書などの翻訳
- 【職種】
- サービス関連職(教育、医療・福祉、その他)
- 【雇用形態】
- 派遣社員
Y・K氏は、大手機械メーカーの技術者として、長年勤務。定年後、技術者として長年培ってきた知見や語学力を活かし、在宅などで技術翻訳の請負い業などを開始。しかしながら、受注が安定しない為、メイツのシニア派遣部門へ登録。メイツへの登録は、出身会社と同じグループ企業であったこと、またすでに登録していた友人の紹介もあり、他の派遣会社より安心感があったとのこと。登録面談時は、在宅での技術翻訳の他、技術アドバイザー的業務を希望。
光学機器メーカーの製品に関する仕様書、操作ガイド、使用ガイドなどの和文英訳。
製品の特徴や、営業などの意向を確認したり、社内にある膨大な技術資料などを参考にしながら技術翻訳業務に従事。
週3日と、マイペースながら最先端の技術に触れ、仕事への満足度は高いとのこと。
技術者としてのキャリアを持ちながら、技術翻訳のエキスパートとして常に前向きに仕事に取組む姿勢に、派遣先から高い評価を頂いています。
技術の日進月歩で調べなければならないことも多々あるが、それも楽しいとK氏。
- スタッフ Kさん72歳と同様の【職種】【雇用形態】の求人を紹介している会社